MAPS 2018

MAPPE BARDI 2018 - web.jpg

June 2018. This is a larger version of my previous series of paintings called Maps. It consists of 3 paintings 50x50cm and some smaller ones, same dimension of the older ones, that is 12x12cm. In this series of works I use ink together with watercolour, and created abstract patterns. The Maps can evoke the marks left by the movement of natural elements, like the flight of birds, the swing of leaves, the falling of rain, the blowing of the wind, the flowing of rivers…

Giugno 2018. Questa è una versione più grande della serie Mappe. Si tratta di un gruppo di tre opere 50x50cm ed altre opere della stessa dimensione delle precedenti, ovvero 12x12cm. Con questa serie uso l’inchiostro insieme all’acquerello per disegnare motivi più o meno astratti. Le mappe possono ricordare le tracce lasciate dal movimento di elementi naturali, come il volo degli uccelli, le foglie, la pioggia, il vento, il corso dei fiumi…

MIO CONCEPT STORE 2018

I finally found some time to take some other pics of this lovely, little, magical shop, where you can find creativity at its best. Mio Concept Store has been featured in some of the coolest lifestyle magazines and travel guides, such as The New York Times, Elle, Lonely Planet, and the Corriere della Sera just to name a few. Happy to be part of it with my DROPS scarves and BOTANICA earrings from the Wearable Art project for the second year running!

Ho finalmente trovato un po' di tempo per fare altre foto in questo piccolo negozietto magico, dove la creatività si esprime al meglio. Mio Concept Store è stato menzionato in alcuni dei più importanti magazine e guide di viaggio come il New York Times, Elle, Lonely Planet, Corriere della Sera, solo per nominarne alcuni. Sono felice di farne parte, ormai da due anni, con le Sciarpe DROPS e gli Orecchini BOTANICA del progetto Arte da Indossare!

I already wrote a post about this place, in which I explain the philosophy behind the choices of Antje d'Almeida, the owner, and you can read more about it HERE

Ho già scritto un post su questo negozio in cui spiego la filosofia seguita da Antje d'Almeida, la proprietaria, nella scelta degli oggetti, e puoi leggere tutto QUI

What I love most of this shop is the fact that Antje is always on the hunt for new and original designers and this is a great opportunity for both clients and creatives. 

Quello che mi piace di più di questo posto è che Antje è sempre alla ricerca di nuovi designer e questa è una grande opportunità sia per i clienti che per i creativi.

I'ts impossible for me to mention all the beautiful objects on sale, so I will just invite you to step by and have a look with your own eyes at the shop, located in Via della Spada 34rosso, Florence. Antje, Michela and Jaqueline will be a perfect guide through the many marvels of the place. 

E' impossibile pere me citare i creativi e i bellissimi oggetti esposti, così mi limiterò ad invitarti a dare un'occhiata di persona al negozio, in Via della Spada 34rosso, a Firenze. Antje, Michela e Jacqueline saranno una guida perfetta attraverso le meraviglie del posto. 

MIO STORE GIUGNO 2018 (16).JPG

Fatti 1 mazzo

f1m-web-gif.gif

I'm happy to show my collaboration with this lovely and green project, which is a really smart idea from the architect and landscape designer Sara Pizzati. The project is called Fatti 1 mazzo, and is still a bit of a surprise, so I won't spoil it now!

Sono felice di mostrare la mia collaborazione con questo progetto molto green, un'idea brillante dell'architetto paesaggista Sara Pizzati. Il progetto si chiama  Fatti 1 mazzo, ed è ancora in fase di ritocco finale, così non racconterò molto di più adesso.

IMG_4512.JPG

All the same, I want to tell you that it's been a real pleasure to work at the visual identity of this project, and my love for herbs, trees, leaves and flowers living in our Tuscan countryside found an enthusiastic counterpart in Sara.

In ogni caso, ci tengo a dire quanto mi è piaciuto lavorare alla visual identity di F1M, e di come il mio amore per le erbe, gli alberi, le foglie e i fiori che vivono nella campagna Toscana abbiano trovato una controparte entusiasta in Sara. 

We selected some local varieties such as poppy, oak, lavander, daucus carota, ranunculus and other wonderful, even though common species. The design was left to Claudia Astarita, a particularly talented graphic designer, who gave a classy but contemporay twist to the logo. She has coordinated the project from the very beginning, curating the concept, the lettering and the many versions to the final one and to this lovely gif.

Abbiamo selezionato alcune varietà locali come il papavero, la quercia, la lavanda, il daucus carota, il ranuncolo e altre specie meravigliose, anche se comuni. Il tutto è stato progettato da Claudia Astarita, talentuosa e raffinata graphic designer, che ha dato un tocco di classe ma contemporaneo al logo e ha creato la gif in alto, che mi piace tanto! Claudia ha coordinato il progetto fin dall'inizio, curando il concept, il lettering e le molte versioni che hanno portato a quella finale e a questa bella gif.

fatti un mazzo per web.jpg

Thank you Sara and Claudia! Can't wait to see how this idea will develop in the future!

Grazie Sara e Claudia! Non vedo l'ora di sapere come si evolverà il progetto!

Pics from Milano Design Week 2018

A few pics from the event Lovely Waste, curated by Source, design and networking agency during this year's edition of the Milano Design Week. The exhibition was dedicated to design connected to circular economy and upcycle. Glad to have taken part, for the fourth year in a row in the Concept Store with my BOTANICA Earrings and DROPS Scarves. 

Un po' di immagini dall'edizione appena conclusa della Milano Design Week, con l'evento Lovely Waste curato da Source, design and networking agency. La mostra era dedicata al design in relazione al tema dell'economia circolare e del riciclo. Felice di aver partecipato, per il quarto anno consecutivo, al Concept Store con gli Orecchini BOTANICA e le Sciarpe DROPS. 

And what a pleasure to be in the press! Already thinking about net year's edition!

E che bello essere tra gli eventi segnalati da Vanity fair e DCasa! Appuntamento al prossimo anno!

30707140_1644677638978649_5285553287519535104_n.jpg
30724422_1645495132230233_3311908552494284800_o.jpg

MILANO DESIGN WEEK 2018 - LOVELY WASTE

logo-lovely-waste-01.jpg

Next week, for the third year in a row, I'll be taking part to the Milano Design Week in the Concept Store inside the exhibition "Lovely Waste" curated by Source, design and networking agency.

La settimana prossima parteciperò per il terzo anno consecutivo alla Milano Design Week, all'interno del Concept Store della mostra "Lovely Waste" curata da Source, design and networking agency.

You will find the collection belonging to the Wearable Art project, with the BOTANICA earrings and the Scarves DROPS, including the latest two artworks ACQUA and SAND that have just been transformed into beautiful scarves.

Troverai la collezione che fa parte del progetto Arte da Indossare, con gli Orecchini BOTANICA e le Sciarpe DROPS, i cui ultimi due arrivi sono AQUA e SAND, che sono stati appena trasformati in morbide sciarpe. 

Just like each painting belonging to the DROPS series, AQUA and SAND are watercolour paintings and are dedicated to natural elements, in this case to the river and to the sand. You can read their history HERE.

Come ogni dipinto della serie DROPS, anche AQUA e SAND sono due opere realizzate con la tecnica dell'acquerello su carta e sono dedicate ad elementi naturali, in questo caso rispettivamente al fiume e alla sabbia. Puoi leggere la loro storia QUI.

TI ASPETTIAMO A MILANO!

index.png

MOSTRA: LOVELY WASTE

ORGANIZZATA DA: SOURCE, DESIGN AND NETWORKING AGENCY

PRESSO: ZONA K, VIA SPALATO 11, QUARTIERE ISOLA

MILANO DESIGN WEEK 2018: MARTEDI 17 - DOMENICA 22 APRILE

DROPS Aqua and Sand

DROPS. AQUA E SAND SET.jpg

As spring is already bringing new life, a new couple of paintings belonging to the DROPS series has come to life. Their names are AQUA and SAND and, as usually, they are inspired to a peculiar natural feature, namely the river and the sand.

Mentre la primavera sta già portando nuova vita, una nuova coppia di dipinti appartenenti alla serie DROPS è venuta alla luce. Si chiamano AQUA e SAND e come sempre sono ispirati ad una peculiare caratteristica naturale, in questo caso il fiume e la sabbia. 

DROP. AQUA. RIDOTTO.jpg

The river

Gathering may rains

from cold streamlets

for the sea . . .

Murmuring Mogami

 

Il fiume

raccoglie le pioggie di maggio

da freddi ruscelli

per il mare...

Mogami mormorante

 

Basho

DROPS. AQUA AND SAND (7).JPG

The river carries within itself a special symbolism, corresponding to the creative power of Nature and Time. So it recalls both fertility and the passage of time itself, thus carrying a sense of loss and oblivion. The water in the river is characterized by continuous movement, and it finds its own way through the Earth's surface, and even underneath. A river is born as a small bubbling mountain stream, and during its route can become a waterfall, a rapid, a basin, or a majestic and placid flow ending with a delta merging into the sea or the ocean. Moreover, almost all great cultures and cities have been born on river sides. So, where are you now in your life? Is the water of your river calm or raging? Are you heading to your goal, finding your way in life or are you doubtfully bending backwards? Or maybe you are exploring your path to your origins, or have become a carsic river. You can also sit on the sand of the shore and watch the water flow.

Il fiume richiama ad un simbolismo speciale, che corrisponde alla forza creativa della Natura e del Tempo. Così richiama sia la fertilità, che il passaggio del tempo stesso, rimandando un senso di perdita e oblio. L'acqua del fiume è caratterizzata da un movimento continuo, e trova la propria strada attraverso la superficie terrestre, e anche sotto di essa. Un fiume nasce come sorgente gorgogliante, per diventare torrente di montagna, e lungo la sua corsa può essere cascata, rapida, bacino, o un placido e maestoso corso d'acqua che diventa delta per gettarsi nel mare o nell'oceano. Attorno ad un fiume nascono inoltre le più grandi civiltà e città del mondo. E dove sei tu adesso nella tua vita? L'acqua del tuo fiume è calma o scrosciante? Punti dritto alla tua meta, trovando la tua strada con certezza, o stai tornando indietro in preda al dubbio? O forse stai esplorando il sentiero che ti riporta alle tue origini, o sei un fiume carsico. Puoi anche sedere sulla sabbia della riva e  osservare l'acqua che scorre. 

DROP. SAND. RIDOTTO.jpg

The moon so pure,

a wandering monk carries it

across the sand.

 

La luna così pura,

un monaco errante porta

attraverso la sabbia.

 

Masaoka Shiki

DROPS. AQUA AND SAND (3).JPG

While sitting on the shore, you can play with the sand. The sand is strictly connected to the earth but its mineral origin gives it a special quality, as well as different colours and shiny reflexes. Sand can vary in colour and temperature; from the river's and ocean's wet and fresh shores to the desert's hot and sandy wastelands. And even though life might seem impossible to manifest, animals and plants can live in the sand. You can also walk on the sand, leaving your imprint, feeling the weight and movement of your body, choosing a direction. The sand is also related to something ephimeral or intangible, like time running by in an hourglass, or like dunes pushed by the wind and moving in the desert. A desert is where you feel the openess, the infinite access and possibilities. It's the realm of abstraction where human beings can feel a relation with God. Have you already traced your path in sand? Where are you bound? And have you found a spiritual dimension?

Mentre sei seduta sulla spiaggia puoi giocare con la sabbia. La sabbia è strettamente connessa alla terra, ma la sua origine minerale le conferisce una qualità speciale, così come diversi colori e riflessi luccicanti. La sabbia può variare in colore e temperatura, passando da quella delle fresche spiagge di fiumi e laghi fino a quella delle distese sconfinate di torridi deserti. E anche se sembra impossibile che ci siano manifestazioni di vita, molti animali e piante vivono in questo ambiente. Si può anche camminare sulla sabbia, lasciando la nostra impronta, sentendo il peso e il movimento generati dal nostro corpo, scegliendo una direzione. La sabbia è anche correlata a qualcosa di effimero e intangibile, come il passare del tempo nella clessidra, o  come le dune che si spostano sospinte dal vento. Il deserto è un luogo in cui si percepisce la vastità, come una sensazione di accesso a infinite possibilità. E' il regno dell'astrazione, dove l'essere umano può percepire una relazione con Dio. Hai già tracciato il tuo percorso nella sabbia? Dove sei diretta? E hai trovato una dimensione spirituale?

Playing with water and sand is a playful and necessary activity for the human being. You can create bricks and build whatever you need. This is what mankind has been doing since the beginning of time.

Giocare con acqua e sabbia, è un'attività ludica e necessaria per l'essere umano. Puoi fabbricare mattoni da cuocere al sole e costruire quello che ti serve. Questo è ciò che il genere umana ha fatto sin dall'inizio dei tempi. 

DROPS. AQUA AND SAND (14).JPG

As you might already know, the series of paintings called DROPS is the inspiration for the WEARABLE ART project. The paintings AQUA and SAND make no exception, so let me introduce two new scarves of the collection. The first is tuquoise and the second has a earthy colour.

Come già sapete, la serie DROPS è di ispirazione per il progetto ARTE DA INDOSSARE. I dipinti AQUA e SAND non fanno eccezione e quindi vi presento anche due nuove sciarpe della collezione. La prima è turchese e la seconda è di un color terra.

The scarves will be available during the Milano Design Week 2018, as you can read in this post.

Le sciarpe saranno disponibili durante la Milano Design Week 2018, come puoi leggere in questo post.

These artworks were made with watercolor and ink drawing on Italian Fabriano 100% cotton paper. They measure 27.50x19.7 inches, that is 70x50 centimetres.

Queste opere sono state realizzate con acquerello e inchiostro sula splendida carta Fabriano 100% cotone che uso solitamente. Si tratta di quattro opere di 70x50 cm.

BOTANICA. Grass and Violet

BOTANICA. GRASS (18).JPG

I created this little bunch of artworks exactly one year ago, but I was so busy I didn't even have the time to write a post about them. They actually are a continuation of the two large paintings called DROPS. Grass and Violet, and are inspired by the same observation of Nature during Springtime.

Ho creato questo piccolo gruppo di opere esattamente un anno fa, ma ero così impegnata che non ho nemmeno trovato il tempo di pubblicarle. Sono in effetti la continuazione di due dipinti più grandi chiamati DROPS. Grass and Violet, e sono ispirate dalla stessa osservazione della Natura in Primavera. 

BOTANICA. GRASS (19).JPG
BOTANICA. GRASS (17).JPG

These eight artworks are part of the BOTANICA series, and are named GRASS and VIOLET. They measure 21x30 cm and are made on 100% cotton Fabriano paper 300gr, using the technique of watercolour and ink drawing.

Queste sei opere sono parte della serie BOTANICA, e si chiamano GRASS e VIOLET. Misurano 21x30 cm e sono state realizzate su carta Fabriano 300gr 100% cotone, con la tecnica dell'acquerello e disegno ad inchiostro. 

CALENDAR 2018 - DROPS

NATALE 2017 WAPP per web.jpg

Oltre alla promozione nel negozio, anche il tradizionale regalo di Natale è pronto! Appena arriva dicembre preparo un calendario per festeggiare il nuovo anno e stavolta ho scelto di raccontare la storia della serie di opere DROPS.

Ciascuna di queste opere ha una storia da raccontare, di un momento e uno spazio in Natura, di un simbolo per la nostra vita. Ogni mese le opere sono abbinate ad un Haiku, componimento poetico che aggiunge un'immagine preziosa al racconto.


Puoi stampare il calendario in formato A4 per la tua casa, per la famiglia, o regalarlo ad amici e clienti via email. 

AUGURI DI CUORE

Together with the shop offer, my traditional Christmas gift for you is ready! As December apporaches I always create a free downloadable calendar to welcome the new year, and this time I chose to telle the story of the series DROPS

Each one of these artworks has a story to tell, of a peculiar moment and place in Nature, of a symbol for our life. Each month the artworks are accompanied by a Haiku, a typical Japanese short poem that adds a precious imagery to our tale.


You can print the calendar in A4 format for your home, your family, or you can mail it to your friends and clients.

WISHING YOU ALL THE BEST

Thank you present

CLICK ON THE VIDEO BELOW - CLICCA SUL VIDEO QUI SOTTO

The year that is about to end has been really awesome for my work, it's been full of productive activities and events, exhibitions and collaborations. Just click on the VIDEO above to see the short film I created with all those memories. I am particularly grateful to all the people I have worked with for having shared with me their skills, passion and also the fun. We planted good seeds wich I do hope will continue sprouting during the next year, becoming stronger and stronger plants, with lots of flowers. 

This is one of the reasons why this year there won't be a Christmas exhibition, still I have prepared something for you. It's a small but important upgrade: a shop integrated in my website, where you can buy all the presents you want. And from today until December 20th you can find some nice OFFERS and FREE SHIPPING, as a THANK YOU for your appreciation of my work. Here is the link to the SHOP.                               

Don't hesitate to contact me for any question, a visit in my studio or to know what artworks are available, since the dedicated page is still under construction.

Thank you again and remember that I have another present for you: the new Calendar 2018 is almost ready!

45.jpg

L'anno che sta finendo è stato fantastico per il mio lavoro, pieno di attività produttive ed eventi, mostre e collaborazioni. Clicca sul VIDEO qui sopra per vedere le foto di tutti questi momenti. Sono particolarmente grata a tutte le persone con cui ho lavorato per aver condiviso con me la loro professionalità, le passioni e anche il divertimento. Abbiamo piantato dei buoni semi, che spero continuino a germogliare anche nel prossimo anno, diventando piante sempre più forti e piene di fiori.

Anche per questo motivo, quest'anno a Natale non ho preparato una mostra, ma ho comunque preparato qualcosa per te, una piccola ma importante novità, ovvero un negozio integrato direttamente nel mio sito, dal quale puoi acquistare tutti i regali che vuoi. E da oggi fino al 20 dicembre ci sono anche delle OFFERTE e SPEDIZIONE GRATUITA, come RINGRAZIAMENTO per il tuo interesse nel mio lavoro. Ecco il link allo SHOP.

Non esitare a contattarmi per informazioni, per fissare una visita nel mio studio, o sapere quali opere sono disponibili, dato che la pagina dedicata è ancora in costruzione.

Grazie ancora e ricorda che sto preparando un altro regalo: il nuovo Calendario 2018 è quasi pronto!

DROPS. COAL E FEATHER

DROPS COAL E FEATHER WEB.jpg

Today I'm introducing two paintings belonging to the series called DROPS: COAL and FEATHER. These artworks complete each other in some ways, and will tell you a story of Yin and Yang, cold and warm, light and heavy, hard and fluffy, taking place both in the dephts of the earth and in the highest sky. This is the season when the night becomes longer than the day, cold days are bound to win over warm ones and the dark is stronger than the light. But only until the shortest day, the winter solstice, that will be in December 21st this year.

Oggi ti presento due nuove opere appartenenti alla serie DROPS: COAL e FEATHER. Questi dipinti si completano in un certo senso, e raccontano una storia di Yin e Yang, freddo e caldo, leggerezza e pesantezza, durezza e morbidezza, che si svolgono nel cuore della terra e nell'ampia distesa dei cieli. Questa è la stagione in cui la notte diventa più lunga del giorno, il freddo vince sul caldo e il buio sulla luce. Fino a raggiungere il giorno più corto, il solstizio d'inverno, che sarà il 21 dicembre quest'anno.

DROP. COAL. RIDOTTO PER WEB.jpg

The tree moving
in the moonlight.
Wise to me

Jack Kerouac

l'albero si muove
al chiaro di luna.
E' saggio.

Jack Kerouac

The painting DROPS. COAL tells you a story about the night of times, 300 millions of year ago and more, when incredibly huge forests made of uncommonly enormous and weirdly shaped trees lived upon this earth, bearing a small range of species but changing our world forever. These forests were made of plants called Lycopsids, that have inspired the tree of the painting.

Il dipinto DROPS. COAL racconta una storia che arriva a noi dalla notte dei tempi, più di 300 milioni di anni fa, quando una distesa infinita di foreste fatte di alberi enormi e dalla forma strana ricopriva la nostra terra, con una ridotta varietà di specie ma destinate a cambiare il nostro mondo per sempre. Queste foreste erano fatte di piante chiamate Lycopsidi, che hanno ispirato l'albero del disegno.

DROP. COAL. detail.jpg

The plants that were in the carboniferous period were very strange and most of them were almost leafless until they grew older because they did not branch until fully grown, and would have spent much of their lives as unbranched poles. Just to get an idea, they vaguely resembled to plants present in a tropical climate, since they grew in swamps. Some of them, called Lepidodendron, had tall, thick trunks covered in closely packed diamond-shaped leaf scars, composed of green, photosynthetic tissue which made it similar to a giant herb. There were giants up to 50 metres high but, since they had shallow root systems, fell over easily, piling up on one another. This enormous mass of trees sucked carbon from the air, and released oxygen in such a greater quantity than we have today. What is strange is that they didn't decompose because wood eaters microbes did't show up yet, so the carbon stayed in the wood and was not released again into the atmosphere. These plants foxilized and became the enormous source of the shiny black carbon we still use today.

Le piante del carbonifero erano molto strane e la maggior parte di loro era quasi senza foglie fino a che non diventavano più grandi perchè non ramificavano fino all'età adulta, e così passavano la maggior parte della loro vita come se fossero dei pali. Tanto per avere un'idea, somigliavano vagamente alle piante presenti nei climi tropicali, dato che crescevano in zone paludose. Alcune di loro, chiamate Lepidodendri, avevano dei tronchi sottili ricoperti di scaglie a forma di diamante, composte di tessuto fotosintetico verde, che li rendeva simili ad erbe giganti. Potevano raggiungere i 50 metri ma, dato che avevano radici superficiali, cadevano facilmente ammassandosi gli uni sugli altri. Questa enorme massa di alberi assorbiva il carbone presente nell'aria e rilasciava ossigeno in quantità molto maggiori rispetto a quelle presenti oggi nell'aria. La cosa strana è che non si decomponevano perchè non esistevano ancora i batteri in grado di farlo, così il carbone rimaneva intrappolato nel legno e non veniva nuovamente rilasciato nell'atmosfera. Queste piante si sono fossilizzate e diventarono l'enorme fonte di carbone nero e lucente che usiamo oggi.

DROP. COAL. detail.jpg

And what about you? What kind of energy is buried inside your past? Where does it come from? Are you going to release it or leave it where it is? What kind of branches did you develop?

E tu? Che tipo di energia puoi trarre dal tuo passato? Da dove viene e cosa vuoi farne? Che tipo di rami hai sviluppato con il tempo?

DROP. FEATHER. MOLTO RIDOTTO.jpg

A pretty bird
passes in silence...
migrating

Kobayashi Issa

un uccello grazioso
passa in silenzio...
migrando

Kobayashi Issa

On the other hand, the artwork DROPS. FEATHER, tells a story of lightness and leads into the magic of flight. Feathers and plumes are the instrument that helps birds in flight, thermal insulation, and waterproofing. Also, their colour always has a meaning in communication, protection and social interaction.

Dall'altro lato, l'opera DROPS. FEATHER, racconta una storia di leggerezza e porta nella magia del volo. Le penne e le piume sono gli strumenti che aiutano gli uccelli per il volo, l'isolazione termica e l'isolamento dall'acqua. Inoltre, il loro colore ha sempre un significato nella comunicazione, protezione e interazione sociale.

DROP. FEATHER. detail.jpg

Migratory birds afford each year a long journey to reach warmer lands, driven primarily by availability of food. Migratory birds are funneled on to specific routes by natural barriers and are able to fly over the oceans, crossing continents and covering incredibly long distances that can reach more than 10.000 km. The timing of migration seems to be controlled primarily by changes in day length and migrating birds navigate using celestial cues from the sun and stars, the earth's magnetic field, and mental maps.

Gli uccelli migratori affrontano ogni anno un lungo viaggio per raggiungere terre più calde, spinti soprattutto dalla ricerca di cibo. Vengono incanalati in determinate tratte dalle barriere naturali e sono capaci di volare attraverso gli oceani, attraversare interi continenti per distanze incredibilmente lunghe, che possono superare i 10.000 chilometri. Il tempo della migrazione sembra essere controllato da cambiamenti nella lunghezza del giorno e durante la migrazione gli uccelli si orientano con il sole e le stelle, il campo magnetico terrestre e mappe mentali.

DROP. FEATHER. detail 3.jpg

Moreover, feathers are religious objects and have an iconic role, being sacred to many religious and cultural traditions of the world since the beginning of time. Plumage has great cultural and spiritual value symbolising flight, ascension and healing powers, and it has been regarded as both ceremonial and decorative. In Greek mythology, Daedelus the inventor and Icarus tried to escape the maze by attaching feathered wings to their shoulders with wax, but Icarus flew too high and it was melted by the Sun.

Inoltre le piume sono oggetti religiosi e hanno un ruolo iconico, essendo sacre in molte religioni e tradizioni culturali del mondo. Il piumaggio può avere una grande valenza simbolica e spirituale rappresentando il volo, l'ascensione ed essendo così associato a poteri curativi. Infatti è utilizzato sia come cerimoniale che decorativo. Nella mitologia greca, Dedalo e Icaro scapparono dal labirinto attaccando ali piumate alle loro spalle con la cera, ma Icaro volò troppo in alto e il sole la sciolse.

IMG_4028.JPG

Can you find something similar in your life? Have you ever taken on a long journey to reach a warmer spot? What is the destination that you want to reach in the next months? What kind of instruments are you going to use to find your path? What route are you going to follow? And ... how will you dress for the occasion?

Ci sono cose simili nella tua vita? Hai mai intrapreso un lungo viaggio per raggiungere un luogo migliore? Quale sarà la tua destinazione nei prossimi mesi? Grazie a quali strumenti la raggiungerai? Quale sarà la tua strada? E ... come ti vestirai per l'occasione?

IMG_4026.JPG

As you might already know, the series of paintings called DROPS is the inspiration for the WEARABLE ART project. The paintings COAL and FEATHER make no exception, so let me introduce two new scarves of the collection. The first is as black as coal with shiny reflexes and the second has a powdery like quality of a tender nude or old rose hue.

Also, they will both be part of the Calendar 2018, which is about to arrive for you as a present, just like every year!

Come già sapete, la serie DROPS è di ispirazione per il progetto ARTE DA INDOSSARE. I dipinti COAL e FEATHER non fanno eccezione e quindi vi presento anche due nuove sciarpe della collezione. La prima è nera come il carbone con riflessi luccicanti e la seconda ha un carattere polveroso e un color carne o rosa antico. 

Queste opere saranno anche sul Calendario 2018, che sta per arrivare, in regalo come ogni anno!

GREETING CARDS AND POSTCARDS

New greeting cards and postcards have arrived just in time before the holiday season, so if you're looking for artistic cards for your friends you can have a wide choice. 

Nuovi biglietti di auguri e cartoline sono arrivati in tempo prima dell'inizio delle feste, così se stai cercando biglietti artistici per i tuoi amici hai un'ampia scelta dalla quale attingere.

CARDS. NOVEMBER 2017 (1).JPG

These postcards and cards are printed with some series of my watercolour paintings and ink drawing on paper, namely BOTANICA: FALL, OCEAN and PRAIRIE, and a series called PINK TALES, all gathered in groups of 6.

Infatti questi biglietti e cartoline riproducono alcune serie di opere ad acquerello e inchiostro su carta, per l'esattezza BOTANICA: FALL, OCEAN and PRAIRIE e una serie chiamata RACCONTI ROSA, tutti raccolti in gruppi di 6.

CARDS. NOVEMBER 2017 (35).JPG

This group of six reproduces the artworks PINK TALES. This series was created thanks to the publisher Graphe, for becoming the covers of the series of short tales inspired to and written by women. Colours range from orange to red and pink ...

Questo gruppo da sei riproduce le opere RACCONTI ROSA. La serie è stata creata per le copertine della collana di racconti della casa editrice Graphe, dedicati alla scrittura al femminile. I colori vanno dall'arancio al rosa al rosso...

The second group of six reproduces the artworks BOTANICA, PRAIRE, inspired to the plants living in this habitat. Colours are very delicate.

Questo secondo gruppo da sei riproduce le opere BOTANICA, PRAIRIE. The series is inspired to the plants living the prairie. I colori sono molto delicati e polverosi.

CARDS. NOVEMBER 2017 (36).JPG

The third group of six is printed with the artworks BOTANICA, FALL, inspired to the warm and earthy colors of autumn.

Il terzo gruppo da sei è stampato con le opere BOTANICA, FALL, ispirato ai colori caldi dell'autunno.

CARDS. NOVEMBER 2017 (37).JPG

With the last group of six we enter the magic world of water, through the artworks BOTANICA, OCEAN, inspired to sealife with different hues of blue.

Con l'ultimo gruppo da sei entriamo nel magico mondo acquatico, attraverso le opere BOTANICA, OCEAN, ispirate alla vita di mare con diverse tonalità di blu. 

All greeting cards are completely blank inside and bring the logo and the website on the back, while the back of the postcards is shown in the photo below.

Also, I love this paper, both for the high quality, the great print and for being FSC certified, meaning it comes from responsible use of the forests. 

Tutti i biglietti d'auguri sono completamente bianchi all'interno e hanno il logo sul retro, mentre il retro delle cartoline è quello mostrato qui sotto. 

Mi piace questa carta per l'ottima qualità, la bella stampa e perché è certificata FSC, quindi prodotta da uso responsabile delle foreste. 

CARDS. NOVEMBER 2017 (38).JPG

Greeting cards are available in the shop with a special early bird offer until december!

I biglietti sono disponibili in negozio con uno sconto early bird fino a dicembre!

PINK TALES. SET OF 6 GREETING CARDS
Sale Price:€15.00 Original Price:€18.00
BOTANICA. FALL. SET OF 6 GREETING CARDS
Sale Price:€15.00 Original Price:€18.00
BOTANICA. PRAIRIE. SET OF 6 GREETING CARDS
Sale Price:€15.00 Original Price:€18.00
BOTANICA. OCEAN. SET OF 6 GREETING CARDS
Sale Price:€15.00 Original Price:€18.00

Pics from Mimi Furaha

Grazie a tutti quelli che sono passati sabato da Mimi Furaha e che hanno contribuito a rendere l'evento piacevole! E' sempre bello incontrare gli amici e fare nuove conoscenze.

Thank you so much to all those who stepped by at Mimi Furaha and contributed to event, which was really pleasant! I always love to meet my friends and make new connections. 

Ringrazio ufficialmente Raffaella d'Elia per l'assistenza paziente e per l'idea di farmi disegnare sul vetro (si, sulla vetrina!) e Michelle Brichieri Colombi per la sensibilità nell'abbinare le mie opere ad acquerello, così come le sciarpe e gli orecchini del progetto "Arte da Indossare" ai bellissimi capi di abbigliamento e accessori in negozio. 

A special thanks goes to Raffaella d'Elia for her patient assistance and for the cool idea of having me paint on the shop window! And to Michelle Brichieri Colombi for her taste and expertise in matching my watercolour paintings, as well as the scarves and earrings from the "Wearable Art" collection, to her beautiful dresses and accessories.

Per chi non ce l'ha fatta a passare ma ha voglia di fare un salto, la mostra sarà aperta fino a sabato 21 ottobre, mentre troverete sempre sciarpe ed orecchini. Grazie ancora!

For those who could not make it, the show is open until saturday, Oct 21st, and the scarves and the earrings are there to stay. Thanks again!

INFORMAZIONI SULLA MOSTRA FIND MORE INFO HERE

Ancora un po' di foto...

Some more pics...

GIARDINO D'AUTUNNO (79).JPG
GIARDINO D'AUTUNNO (99).JPG
GIARDINO D'AUTUNNO (98).JPG

Mostra Mimi Furaha

LOCANDINA MIMI ORANGE.jpg

Eccomi di nuovo ad invitarti ad una piccola mostra, stavolta a Firenze, presso il negozio di Mimi Furaha, dove già da qualche mese puoi trovare le Sciarpe DROPS e gli Orecchini Botanica del progetto Arte da Indossare

Here I am for inviting you to another small exhibition, this time in Florence, at the shop Mimi Furaha, where my DROPS Scarves and BOTANICA earrings of the Wearable Art project are available since last spring. 

INVITO MIMI WAPP 3.jpg

In questa occasione saranno presentate le due nuove opere ORANGE e PODS, di cui ho parlato in un post QUI, ispirate all'autunno, ai semi maturi delle piante e ai primi agrumi, dai caldi colori cioccolato e arancio. 

On this occasion I will present two new paintings, ORANGE and PODS - and you can find more info HERE - dedicated to autumn, to mature seeds and citrus trees, with warm dark chocolate and orange hues.

INVITO MIMI WAPP 6.jpg

Anche queste due opere fanno parte della serie DROPS, creata appositamente per il progetto Arte da Indossare e nata con l'idea di trasportare l'arte dalla carta alla stoffa e al corpo. E così si aggiungono anche questi due nuovi colori alla piccola collezione di sciarpe multicolore realizzata interamente in Italia.

These two paintings belong to the DROPS series, which was created as a part of the Wearable Art project, born from the idea of bringing art from the paper to texiles and to the body. So these are two new colours of a collection with already 11 colours, entirely made in Italy.

INVITO MIMI WAPP 4.jpg

La mostra si intitola IL GIARDINO D'AUTUNNO e raccoglie opere con colori caldi che corrispondono alle emozioni di questa stagione. I dipinti sono tutti realizzati con la tecnica del disegno ad inchiostro su acquerello, e sono tutti ispirati alla Natura e ai modelli con cui si esprime. 

The exhibition is called The garden of Autumn and is collection of works with warm colours, like the ones of the emotions aroused by season. The paintings are made with ink drawing on watercolour, and are all inspired by Nature and the patterns that it uses to manifest itself.

Michelle, Raffaella ed io ti aspettiamo sabato 7 ottobre alle ore 17,00 per un aperitivo di apertura. Ci saranno cartoline in omaggio per te durante tutta la durata dell'evento, che durerà fino a sabato 21 ottobre ed è realizzato in collaborazione con Sharepopup.

Michelle, Raffaella and I will be waiting for you on October, Saturday 7th at 5pm for the opening. Come anytime and get your gift, a nice postcard that will be available during the show, ending Saturday 21st. With the collaboration on Sharepopup.

INVITO MIMI WAPP 2.jpg
CARTOLINE A5 EVENTO MIMI RETRO - Copia.jpg

Bewley's Collection

BEWLEY'S COLLECTION (5).JPG

OVERSEAS

Today I am really proud to present a custom production for the Wearable Art project: the Bewley's Collection. Bewley's is well known in the anglosaxon world, being this Irish hot beverage company very ancient and famous. Bewley's was found in 1840 in Dublin, and it operates internationally, producing teas and coffes all over the world. Among all Bewley's Cafes, the most important is the one located in an historical building in Grafton Street, Dublin, which dates back to 1927 and will soon be reopen after a long restyling. 

Oggi sono orgogliosa di presentare una produzione creata su misura all'interno del progetto Arte da Indossare: la Bewley's Collection. Bewley's è conosciuta nel mondo anglosassone, essendo questa compagnia di bevande irlandese molto antica e famosa. Bewley's fu fondata nel 1840 a Dublino, e lavora a livello internazionale producendo tè e caffè in tutto il mondo. Tra i molti locali da tè di Bewley's, il più importante è quello di Grafton Street a Dublino, aperto nel 1927 in un edificio storico, che riaprirà presto i battenti dopo un lungo restauro.

COFFEE BERRY

I have been asked to create some watercolour paintings inspired to the legacy of Bewley's, and found great inspiration in the history of the company. Among the other paintings, that will soon be part of another project of Bewley's brand, we have chosen four artworks to give life to this custom collection.

Mi è stato chiesto di creare alcune opere ad acquerello ispirate all'eredità di Bewley's, e ho trovato una grande ispirazione nella storia di questa azienda. Tra le altre opere, che saranno presto utilizzate per un altro progetto dell'azienda, ne abbiamo scelte quattro per realizzare questa collezione speciale di sciarpe. 

BEWLEY'S COLLECTION (11).JPG

COFFEE SCENT

The four scarves represent four aspects of the legacy of Bewley's and were created matching colours and drawings with the aim to evoke diffent atmospheres. OVERSEAS is a pale blue reminding of the sea, with drawings of the waves of the oceans of the world, that the ships cut through trading teas and coffees. COFFEE BERRY is dedicated to the fleshy and red fruits of this precious plant. COFFEE SCENT makes you feel like you are holding a warm, dark brown cup of coffee steaming a pleasant scent. TEA FLOWER is a tender pale pink with drawings of fruits and leaves used for delicate formulas.

Le quattro sciarpe rappresentano quattro aspetti del mondo di Bewley's e sono state create abbinando colori e disegni con lo scopo di evocare atmosfere differenti. OVERSEAS è un azzurro pallido, che ricorda il mare, con disegni di onde fendendo le quali le navi attraversavano gli oceani del mondo per trasportare tè e caffè. COFFEE BERRY è dedicato al frutto rosso e polposo della preziosa pianta del caffè. COFFEE SCENT ti fa sentire come se stessi bevendo una tazza fumante di caffè dal caratteristico colore marrone scuro, che emana vapori profumati. TEA FLOWER è un tenero rosa pallido con disegni di fiori e foglie usati per preparare tisane delicate.

BEWLEY'S COLLECTION (14).JPG

FRUIT TEA

A very special thanks goes to my friends Veronica and Paddy Campbell, who have constantly supported my work with great affection and have given me the opportunity to collaborate with this historical brand. 

Un grazie speciale va ai miei amici Veronica e Paddy Campbell, che hanno sostenuto il mio lavoro negli anni con grande affetto e mi hanno dato l'opportunità di collaborare con questo brand storico. 

WITH ALL MY GRATITUDE!

GRAZIE DI CUORE!

BEWLEY'S COLLECTION (33).JPG

P.S. This collection is for internal use of Bewley's company as premia for friends and collaborators, and as a very special gift for Christmas, so you will not find it in shops. But if your company is looking for original presents, or you are a wedding planner or event designer, we can think of a dedicated, custom made collection.

P.S. Questa collezione è al momento per uso interno a Bewley's come regalo aziendale natalizio per amici e collaboratori così non la troverai nei negozi. Ma se la tua azienda sta cercando regali originali, o sei una wedding planner o organizzi eventi, possiamo sviluppare insieme una collezione dedicata, fatta apposta per te. 

Drops, Orange e Pods

DROPS ORANGE E PODS SET RIDOTTO.jpg

秋風や眼中のもの皆俳句

 
Akikaze ya
ganchuh no mono
mina haiku

Vento d’autunno
nei miei occhi
tutto è haiku. 

Autumn wind
Everything in one’s eyes
Is a haiku
 

Kyoshi Takahama

IMG_3474.JPG

Days get shorter and temperature cools down. Leaves change colour and gently fall to form bright carpets. Soft, oblique sumbeams light up the landscape, especially before sunset. Harvesting days go by and the end of a long hot summer gently lets a little bit of autumn coming in, one day after the other. Many poets, like Keats or Verlaine, have given voice to autumn as a melancholic season, because the golden summer is already gone, the rapidly dimming light makes us feel the need to turn both phisically and mentally inward, and we feel winter days are on the horizon. My feeling of autumn is that of a warm nest to cuddle in, and as the haiku by Kyoshi Takahama marvellously expresses the beauty and richness of this season.

I giorni si accorciano e le temperature si abbassano. Le foglie cambiano colore e cadono in tappeti colorati. Morbidi raggi di luce illuminano di taglio il paesaggio al tramonto. I giorni dei raccolti sono passati e la fine di una lunga estate calda lascia giorno dopo giorno il posto all'autunno. Molti poeti, come Keats o Verlaine, hanno dato voce all'autunno come una stagione melancolica, perchè l'estate dorata è finita, e la luce che diminuisce rapidamente ci fa sentire inclini all'introspezione, e sentiamo che l'inverno è alle porte. Sento l'autunno come un nido in cui accoccolarsi, e l'haiku di Kyoshi Takahama esprime meravigliosamente la bellezza di questa stagione.

IMG_3478.JPG

Keeping pace with the season, today I'm introducing two new paintings of the DROPS series. The inspiration for these artworks comes, as mostly in my work, from Nature, and focuses on two different aspects of autumn. I usually invent my drawings out of a recollection of the time spent in nature, but this time I wanted to draw two peculiar plants, whose stories recall different experiences.

A segnare l'inizio di un nuovo tempo, oggi presento due nuove opere della serie DROPS. L'ispirazione viene, come spesso accade nel mio lavoro, dalla Natura, e focalizza su due aspetti diversi dell'autunno. Solitamente i miei disegni sono inventati a partire da impressioni che rimangono dopo l'essere stata in natura, ma stavolta ho voluto raccontare due piante particolari, le cui storie raccontano esperienze diverse.

DROPS. PODS. 600 DPI RIDOTTO.jpg

The first painting tells the story of a seed. A small creature bringing into itself a promise of the future. It was born during the hottest days of the year, from a flower that has taken all the energy of the sun in, drying up and developing a hard capsule to protect its treasure, the seed.

La prima opera racconta la storia di un seme. Una piccola creatura che porta in se' la promessa del futuro. E' nato durante i giorni più caldi dell'anno, da un fiore che ha preso tutta l'energia del sole, seccandosi e sviluppando una capsula dura per difendere il suo tesoro, il seme.

IMG_3479.JPG

Nature expresses itself as a great designer with pods and seeds. They can be tiny or very big, tailed or winged, reniform, ellipsoid, oblong and with many other shapes, with a highly polished surface or very rough. And each shape, consistence or peculiar characteristic has a very specific and only goal: protecting the seed until it will find the right soil and will be ready to sprout. So what is the seed you have nurtured during the last months? Will you be able to do to protect it and help it find its way?

In fatto di semi e capsule, la natura è una vera maestra. Possono essere minuscoli o enormi, con la coda o con le ali, reniformi, ellissoidali, oblunghi e di molte alte forme, liscissimi o molto ruvidi. Ed ogni forma, cosistenza o caratteristica peculiare ha un obiettivo specifico e chiaro: proteggere il seme fino a che sarà in grado di trovare il terreno giusto e sarà pronto a germinare. E tu, quale seme hai nutrito durante l'estate? Cosa sarai in grado di fare per proteggerlo e aiutarlo a trovare la sua strada?

IMG_3480.JPG

The commonest colours for the seeds of the season are brown and black, and that is why I chose this warm, chocolate hue for the painting. The drawing represents a plant whose simple beauty I particularly love, the Ferula Communis. It is widely spread in the mediterranean area, spontaneusly growing at the limit of streets and fields, standing tall with its stout stem that can become more than three metres long, with its big, yellow greenish umbrella flowers that will turn into dark chockolate pods at the end of summer. This is also a mythological plant, and Prometheus smuggled fire hiding it in the hollow rod of a ferula.

I colori più comuni per i semi sono marrone e nero, e così ho scelto questa tonalità cioccolato. Il disegno rappresenta una pianta i cui la cui bellezza bellezza semplice mi sta particolarmente a cuore, la Ferula Communis. E' molto diffusa in tutta l'area mediterranea e cresce spntaneamente lungo le strade e nei confini dei campi, vicino ai muretti a secco. Si erge con il suo lungo stelo che può superare i tre metri, in cima al quale ci sono dei grandi fiori verdognoli ad ombrello che diventeranno, appunto, semi di un marrone caldo, quasi bruciato, alla fine dell'estate. Questa pianta fa parte del mito, e fu usata da Prometeo per rubare il fuoco da donare agli uomini nascondendolo nel bastone cavo di una ferula.

LANCISI POST.jpg

The second tells the story of new fruits that are beginning to be born in this season, namely citrus fruits. The first one to ripen is the tangerine, followed by clementines, lemons, grapefruits and oranges in a wide variety of species. The scent of both the flowers and the fruits of this species is incredible, and the foliage is beautifully rich, going from glossy to mat, small to pretty large. This story had to be told using a fresh orange hue fading from intense to pale.

La seconda racconta la storia di nuovi frutti che cominciano a nascere in questa stagione, ovvero gli agrumi. I primi a maturare sono i mandarini, seguiti da clementine, limoni, pompelmi e arance di mille varietà e specie. Il profumo dei fiori e dei frutti è incredibile, e il ricco fogliame può essere lucido o opaco, piccolo o piuttosto grande. Questa storia non poteva che essere raccontata in una tonalità arancio, con sfumature dall'acceso al pallido.

SCIARPE (112).JPG

The two stories are called PODS and ORANGE and belong to the DROPS series, which was specifically created for the Wearable Art project. These paintings were meant to be transformed into high quality textiles, with the aim of becoming warm and colorful scarves to be worn and kept in contact with the body. The new artworks and the scarves will be soon presented during an event that will take place October 7th-21st at Mimi Furaha, in Florence, click here for the invitation.

Le due storie si chiamano PODS e ORANGE e appartengono alla serie DROPS, che è stata ideata specificatamente per il progetto Arte da Indossare. Queste opere sono pensate per essere trasformate in tessuti di alta qualità, con l'obiettivo di diventare sciarpe calde e colorate, da indossare e tenere a contatto con il corpo. Queste due nuove opere, e le sciarpe saranno presentate presto durante un evento che si terrà dal 7 al 21 ottobre da Mimi Furaha a Firenze, qui c'è l'invito!

SCIARPE (99).JPG

Il Giardino dei Tarocchi

IL GIARDINO DEI TAROCCHI RITOCCATE (5).JPG

Durante i giorni passati a Capalbio per la mostra nel laboratorio di Laura Rovida, sono tornata al Giardino dei Tarocchi, luogo magico che mi ha incantato ancora di più della prima volta in cui l'ho visitato, e che ho potuto osservare nei dettagli.

Niki de Saint Phalle, artista visionaria, ha materializzato in questo giardino un sogno magico e spirituale di cui tutti noi possiamo oggi beneficiare, entrando dentro un'opera d'arte, respirando la fantasia di un mondo avvolgente.

IL GIARDINO DEI TAROCCHI RITOCCATE (17).JPG

Di origine franco-statunitense, Niki de Saint Phalle ha ideato il giardino ispirata da Parc Guell di Antoni Gaudí a Barcellona, e dalla visita al giardino di Bomarzo, di cui viene citato l'Orco nella bocca aperta della Papessa, fontana al centro del parco.

IL GIARDINO DEI TAROCCHI RITOCCATE (46).JPG

Entrando nella porta circolare nel muro, si accede ad una realtà altra, che integra scultura e arte, architettura e design, natura e cultura, materia e spirito, forme e colore. Dalla terrosa salita tra gli ulivi si giunge al grande anfiteatro in cui si dischiude il mondo magico del giardino e sul quale si affaccia la maggior parte delle sculture colorate e luccicanti, maestose e giocose. Le sculture sono ricche di dettagli e giocano con richiami ad iconografie di culture di vari tempi e luoghi, come quella degli Indiani d'America, dell'arte classica, del simbolismo. 

La forte carica ludica e visionaria del parco ne fa un luogo ideale per i bambini, che rimangono ammaliati, come del resto gli adulti, dalle forme morbide e dai colori primari, presi da uno straniamento generato dalle pareti curve, dai cunicoli avvolgenti, dalle scale a chiocciola, dai pertugi nei muri, finestre sul cielo e dallo scintillio degli specchi, che rimandano all'infinito le immagini riflesse.

IL GIARDINO DEI TAROCCHI RITOCCATE (28).JPG

Un luogo dove il femminile, il materno, si esprime in una forma morbida, accogliente e giunonica, come nell'Imperatrice - Sfinge, abitazione scintillante in cui l'artista è riuscita a creare una simbiosi profonda tra architettura, scultura, design.

IL GIARDINO DEI TAROCCHI RITOCCATE (1).JPG

I NUMERI DEL PARCO

22 arcani maggiori dei Tarocchi: Il Mago, La Papessa, L'Imperatrice, L'Imperatore, Il Papa, La Scelta, Gli Amanti, Il Carro, La Giustizia, L'Eremita, La Ruota della Fortuna, La Forza, L'Impiccato, La Morte, La Temperanza, Il Diavolo, La Torre, La Stella, La Luna, Il Sole, Il Giudizio, Il Mondo, Il Matto, l'Oracolo, il Profeta.

22 figure in acciaio ricoperte di vetri, specchi, ceramiche.

17 anni necessari di lavoro (1979 1996).

10 miliardi di lire per realizzare l'opera.

30 e più le persone coinvolte nel progetto, tra artisti contemporanei, architetti, ceramisti e operai specializzati: Jean Tinguely Rico Weber, Sepp Imhof, Paul Wiedmer, Dok van Winsen, Pierre Marie ed Isabelle Le Jeune, Alan Davie, Marino Karella, Ricardo Menon, Venera Finocchiaro, Marco Zitelli, Robert, Gerard e Olivier Haligon, Mario Botta.

# stradelli in cemento con scritte a mano dell'artista raffiguranti appunti, memorie, messaggi, citazioni, disegni, geroglifici.

# sculture meccaniche automatizzate realizzate da Jean Tinguely, artista e marito di Niki de Saint Phalle.

L'ARTISTA

Vale la pena conoscere il percorso di questa artista dall'immaginazione tanto feconda, e che ha saputo realizzare opere meravigliose con grande tenacia e visione. Dopo aver cominciato con I TIRI negli anni cinquanta, unica donna del gruppo dei Nouveaux réalistes, insieme a Jean Tinguely, Gérard Deschamps, César, Mimmo Rotella, Christo e Yves Klein. Partecipa con Robert Rauschenberg, Jasper Johns e Jean Tinguely al concerto Variations Il di John Cage. A metà degli anni sessanta crea le Nanas, sculture femminili morbide e accoglienti, grandi, percorribili e abitabili, come la HON di Stoccolma. Niki de Saint Phalle ha lavorato in tutto il mondo e Il Giardino dei Tarocchi, insieme alle altre opere, sono oggi protette da una fondazione creata da lei stessa. Questa donna straordinaria ha saputo usare l'espressione artistica come terapia liberatoria e via per creare una nuova realtà, magica e mistica.

Il Giardino dei Tarocchi
Loc. Garavicchio, 58011 Capalbio, Grosseto

Pics from Rovida Lab

MOSTRA ROVIDA 16 AGOSTO 2017 (4).JPG

Come avrai letto in un post precedente pubblicato all'inizio di marzo, e QUI c'è il link, quest'anno ho iniziato una nuova collaborazione con Laura Rovida e nel suo Rovida Lab per presentare il progetto Arte da Indossare

As you might have read earlier in a post published during the month of March, and HERE is the link, I started a new collaboration with Laura Rovida in her Rovida Lab for presenting the Wearable Art project. 

Il 17 agosto ho avuto il piacere di essere invitata da Laura a Capalbio per una festa di mezza estate e mostra d'arte nel suo bel negozio tra due giardini, davanti al lago di Burano e vicino al mare. 

On August 17th I had the pleasure to be invited by Laura to join her in Capalbio for a midsummer party and art exhibition in her lovely shop and lab located between two gardens just in front of the lake of Burano and by the sea.

MOSTRA ROVIDA 16 AGOSTO 2017 (44).JPG

E' stata l'occasione perfetta per scegliere un gruppetto di opere ad acquerello ispirate al mare e per presentare due nuove opere della serie DROPS dedicate al mondo sottomarino: Marine e Coral. Come ogni dipinto di questa serie, anche questi due sono stati la base per creare due nuove sciarpe per il progetto Arte da Indossare

This was the perfect occasion for selecting a little number of watercolour paintings inspired by the sea and for presenting two new artworks of the DROPS series dedicated to underwater world: Marine and Coral. As any other painting from the Drops series, these two were the basis for creating two new scarves for the Wearable Art project.

E' stato divertente allestire la mostra in questo spazio carino e ben tenuto e un piacere incontrare i clienti affezionati di Laura, che amano i suoi prodotti artigianali e supportano attivamente la sua arte, e spero di ripetere l'esperienza in futuro.

It was fun to prepare an exhibition in this cute little space and a pleasure to meet Laura's affectionate clients, in love with her products and actively supporting her craft, and I hope to repeat the experience in the future.   

Laura Rovida è un'artigiana raffinata che crea capi di alta qualità con i suoi telai di legno di betulla: abiti e magliette estivi e invernali, accessori come cravatte, caldi colli per l'inverno o guanti, coperte e altre cose per la casa. 

Laura Rovida is a very skilled artist creating high quality products with her birch wood looms: dresses and shirts for any season, accessories, ties, scarves and mittens, blankets and other beautiful things.

Il luogo è semplicemente meraviglioso e offre molte opportunità, come passeggiare per l'antico borgo di Capalbio, meravigliarti nello straordinario Giardino dei Tarocchi realizzato dall'artista franco-americana Niki de Saint Phalle (sono innamorata di questo luogo magico, guarda le foto QUI), o stare nella natura facendo birdwatching nella laguna di Orbetello e nel lago di Burano, o con un bagno rinfrescante al mare. Questi sono gli ultimi giorni per fare un salto al Rovida Lab, prima di una piccola pausa, non perdere l'occasione se sei in zona e ricorda che sarà aperto per tutto il mese di ottobre.

The place is just wonderful and full of opportunities: you can visit the typical village of Capalbio, the amazing Giardino dei Tarocchi created by French American artist niki de Saint Phalle (I'm simply in love with this magic place, see some pics HERE), or keep your contact with nature watching the birds of the lagoon or swimming in a blue sea. These are the last days for stepping by at the Rovida Lab, so make sure you don't miss the occasion if you happen to step by.

ROVIDA LAB, CAPALBIO SCALO (GROSSETO), PIAZZA DELLE REGIONI N°7

APERTO FINO AL 13 SETTEMBRE E TUTTO IL MESE DI OTTOBRE

OPEN UNTIL SEPTEMBER 13TH AND ALL THE MONTH OF OCTOBER

Invito a Capalbio

Ho presentato qualche giorno fa le opere DROPS, Marine e Coral, che puoi vedere QUI, dedicate alle profondità marine e ai coralli. Da queste opere sono nati anche due nuovi capi del progetto Arte da Indossare, le sciarpe omonime Marine e Coral, perfette per l'estate.

I have already introduced my new artworks DROPS, Marine and Coral, you can see them HERE, dedicated to sea life and corals. They where the starting point to create two new precious creations belonging to the Wearable Art project, the scarves Marine and Coral, a perfect match for a summer vacation.

Quale posto migliore allora per presentare queste opere e sciarpe ispirate al mare se non al Rovida Lab, che già da qualche mese ospita la mia Arte da Indossare? Allora un tuffo nel mare a ferragosto, quest'anno lo faremo insieme, nella splendida cornice di Capalbio e sarà l'occasione giusta per esporre anche altre opere originali. 

So I couldn't find a better place to introduce my new sealife inspired artworks and scarves than the Rovida Lab, which is already displaying my work since a few months. We'll plunge into the bluest mediterranean sea around the lovely Tuscan city of Capalbio, and this will be the right occasion to show other original artworks. 

 

Ringrazio di cuore Laura Rovida per aver accolto il mio lavoro e averlo fatto dialogare con il suo, e per avermi invitata a partecipare a questa giornata di mezza estate, che ormai da anni organizza per celebrare l'estate e dedica alla promozione della collaborazione artistica. 

Laura ed io ti aspettiamo per festeggiare insieme l'estate!

A special thanks from my heart goes to Laura Rovida for inviting me to join her in this midsummer party that she annually hosts to celebrate summer and is meant to foster artistic cooperation. 

Laura and I will be waiting for you to join the party!

APPUNTAMENTO CON L'ARTE al ROVIDA LAB

Giovedì 17 agosto 2017 dalle h 17.00, Capalbio Scalo (Grosseto), Piazza delle Regioni n°7

DROPS. Marine e Coral

Sta come il pesce
che ignora l'oceano
l'uomo nel tempo

Kobayashi Issa

Nel luogo senza tempo, dove l'acqua nasconde e nutre, creature di ogni tipo nascono alla vita, abitano scogli e fondali, barriere coralline e valli marine, in un tripudio di forme e colori. E' qui che ci portano queste due opere della serie DROPS, aprendo un varco in questo mondo magnifico e segreto. 

In the timeless place, protected and hidden by the water, all kinds of creatures come to life, living in cliffs and dephts, reefs and sea valleys, in a multitude of forms and colours. The new two paintings belonging to the DROPS series lead us into this magnificent, secret world.

Queste due opere sono parte della serie DROPS, e si chiamano MARINE e CORAL. Misurano 70x50 cm e sono state realizzate su carta Fabriano 300gr 100% cotone, con la tecnica dell'acquerello e disegno ad inchiostro. 

These two artworks are part of the DROPS series, and are named MARINE and CORAL. They measure 70x50cm and were made on 100% cotton Fabriano paper 300gr, with the technique of watercolour and ink drawing.

Inoltre, gli acquerelli della serie DROPS sono state scelti per diventare altro, per crescere e trasformarsi. Così MARINE e CORAL sono l'ispirazione per due nuovi capi della mia Arte da Indossare, in questo caso due nuove sciarpe. Le sciarpe sono stampate e cucite in italia, e sono fatte di un morbido tessuto composto di modal e cachemere.

Gli acquerelli originali e le sciarpe saranno presentati durante l'esposizione presso il ROVIDA LAB il 17 agosto 2017.

Moreover, the watercolours belonging to the DROPS series, where chosen to become something else, to expand and be transformed. Thus MARINE and CORAL were the inspiration for two new pieces of my Wearable Art, two new scarves. The scarves are printed and sewn in Italy, and are made of a soft fabric made of modal and cachemere. 

The original paintings and the scarves will be on show during the next exhibition at ROVIDA LAB on August 17th 2017.

Pics from Busatti

Sabato 17 giugno c'è stata l'inaugurazione della mostra "Il giardino segreto" nello showroom Busatti di Anghiari, puoi vedere l'invito QUI.

Saturday June 17th May there was the opening of the exhibition "The Secret Garden" at Busatti showroom, in Anghiari, see the invitation HERE

Ed ecco qui alcune immagini dello spazio, colmo di bellissimi tessuti e molte altre cose belle per la casa.

And here are some pics of the place, richly filled with gorgeus textiles and many other beautiful things for your home.

E così i miei acquerelli hanno trovato un altro posto eccezionale dove stare, dove i colori incontrano i colori. 

And so my watercolour paintings have found another lovely spot to stay, where colours meet other colours.

E ci sono anche gli Orecchini BOTANICA, una delle creazioni del progetto Arte da Indossare, che ho avviato un po' di tempo fa.

And you can also find the BOTANICA Earrings, one of the creations of the Wearable Art project, that I started some time ago.

Un ringraziamento speciale va a Silvia e Giovanni Sannai, per aver fatto del loro meglio per accogliermi con affetto e attenzione. 

A very special thanks goes to Silvia and Giovanni Sannai, who have made their best for giving me a special and warm welcome. 

La mostra sarà aperta fino alla fine di luglio, quindi fai in modo di non perderla se ti trovi nei paraggi! Ci vediamo ad Anghiari!

The exhibition will be open until the end of July, so make sure not to miss it if you happen to be around! See you in Anghiari!

Tessitura Busatti, Via Giuseppe Mazzini, 14, 52031 Anghiari AR